Frauenlyrik
aus China
莲的心事 |
Was die Lotosblume auf dem Herzen hat |
| 我 是一朵盛开的夏荷 | Ich bin eine blühende Lotosblume im Sommer |
| 多希望 | Und wünsche mir sehr |
| 你能看见现在的我 | Du könntest mich sehen, so wie ich jetzt bin |
| 风霜还不曾来侵蚀 | Noch bin ich nicht durch Wind und Frost verwittert |
| 秋雨也未滴落 | Auch ist noch kein Herbstregen gefallen |
| 青涩的季节又已离我远去 | Die Zeit der Unreife liegt weit hinter mir |
| 我已亭亭 不忧 也不惧 | Ich stehe schlank und aufrecht sorglos furchtlos |
| 现在 正是 | Jetzt ist gerade |
| 我最美丽的时刻 | Mein schönster Moment |
| 重门却已深锁 | Die Tore jedoch sind fest verschlossen |
| 在芬芳的笑靥之后 | Wer weiß, was eine Lotosblume hinter |
| 谁人知我莲的心事 | Ihrem süß duftenden Lächeln auf dem Herzen hat |
| 无缘的你啊 | Ach du, Glückloser |
| 不是来得太早 就是 | Wenn du nicht zu früh kommst kommst du |
| 太迟 | Zu spät |